中新网兰州7月22日电 (记者 丁思)兰州海关22日发布消息称,今年上半年,甘肃外贸进出口实现稳中有进、亮点纷呈,外贸“朋友圈”更加多元。同期,甘肃出口“新三样”产品(电动汽车、光伏产品、锂离子蓄电池)2.0亿元,增长17.9倍,其中光伏产品出口1.7亿元,增长138.2倍。
甘肃风光资源富集,全省风能可开发量5.6亿千瓦,太阳能可开发量95亿千瓦,分别居中国第四、第五位。甘肃日趋完善的新能源装备制造产业链,形成了涵盖风机整机、光伏组件、储能装备等领域的全链条产业集群,涉及风力发电、光伏发电、光热发电、储能、氢能等多个业态,新能源及新能源装备制造产业年产值高达800余亿元。
“出口动能提质向新。”兰州海关党委委员、副关长、新闻发言人刘汉鸣介绍说,今年上半年,甘肃外贸进出口总值352.1亿元,同比增长33.8%,增速在全国排名第二。其中,出口85.6亿元,增长40.5%;进口266.5亿元,增长31.7%,增速排全国第一。出口端,“新三样”产品出口增长17.9倍,其中光伏产品出口激增138.2倍,基本有机化学品、机电产品等也保持增长,绿色低碳、高附加值产品成为新亮点。
外贸“朋友圈”更加多元。刘汉鸣说,上半年,哈萨克斯坦、印度尼西亚、澳大利亚为甘肃前三大贸易伙伴,甘肃对上述三国进出口分别为73.5亿元、38.9亿元和31.7亿元。同期,甘肃对共建“一带一路”国家进出口265.3亿元,增长33.1%,占全省外贸总值的75.3%。
贸易结构持续优化。上半年,甘肃省一般贸易进出口259.2亿元,增长41.7%,占全省外贸总值的73.6%,占比较去年同期提升4.1个百分点。同期,甘肃加工贸易进出口83.4亿元,增长15.8%,占全省外贸总值的23.7%。
外贸经营主体活力不断迸发。上半年,甘肃有进出口实绩的企业共计779家,同比净增122家。国有企业进出口243亿元,增长45.6%,占全省外贸总值的69%。民营企业进出口总值106.8亿元,增长13.7%,占全省外贸总值的30.3%。外商投资企业总值2.3亿元。
重点资源性产品进口拉动显著。上半年,甘肃进口金属矿砂197.7亿元、增长44.0%,占全省进口总值的74.2%。进口镍锍32亿元,增长104.8%。进口镍钴材料12.4亿元,增长65.6%。
刘汉鸣说,总体来看,上半年甘肃外贸的增长不仅是总量的提升,更体现了结构、动能、市场等多方面的积极变化,为全年外贸高质量发展打下了坚实基础。(完)
xinhuashejizhezai《yigeguojiadeqifei:zhongguoshangyongfeijideshengsituwei》yishuzhongxiedaozheyangyigexijie:zaiARJ21dezongzhuangxianchang,zhiyaowuguanghuichuxian,renhewentidoukeyibaodaotanali。jiulianyimingputongdezhuangpeigongrendouzhidao,wuguanghuiconglaidoubuhuibawentituigeibieren,youqingkuangzhaota,“shizuikuaisueryouxiaodijiejuewentidetujing”。新(xin)华(hua)社(she)记(ji)者(zhe)在(zai)《(《)一(yi)个(ge)国(guo)家(jia)的(de)起(qi)飞(fei):(:)中(zhong)国(guo)商(shang)用(yong)飞(fei)机(ji)的(de)生(sheng)死(si)突(tu)围(wei)》(》)一(yi)书(shu)中(zhong)写(xie)到(dao)这(zhe)样(yang)一(yi)个(ge)细(xi)节(jie):(:)在(zai)A(A)R(R)J(J)2(2)1(1)的(de)总(zong)装(zhuang)现(xian)场(chang),(,)只(zhi)要(yao)吴(wu)光(guang)辉(hui)出(chu)现(xian),(,)任(ren)何(he)问(wen)题(ti)都(dou)可(ke)以(yi)报(bao)到(dao)他(ta)那(na)里(li)。(。)就(jiu)连(lian)一(yi)名(ming)普(pu)通(tong)的(de)装(zhuang)配(pei)工(gong)人(ren)都(dou)知(zhi)道(dao),(,)吴(wu)光(guang)辉(hui)从(cong)来(lai)都(dou)不(bu)会(hui)把(ba)问(wen)题(ti)推(tui)给(gei)别(bie)人(ren),(,)有(you)情(qing)况(kuang)找(zhao)他(ta),(,)“(“)是(shi)最(zui)快(kuai)速(su)而(er)有(you)效(xiao)地(di)解(jie)决(jue)问(wen)题(ti)的(de)途(tu)径(jing)”(”)。(。)
有什么高性价比的集成灶推荐?
特约评论员 管姚:你的观察很敏锐。我留意到一个细节,甚至今天还有自媒体做起了翻译版本评点,对比诸如“隔岸观火”、“拱火浇油”及“趁机牟利”的金句提法,哪种翻译更贴切,更精准。博主的结论是,对照英国BBC同题报道,今天《华盛顿邮报》的转译版本完胜:China would neither watch the fire from afar,nor add fuel to the flames,let alone exploit the situation for profit。在我看来,美西方媒体的这种关注报道热度,正是大国分量大国影响力的具体折射。